Na czym polega wyzwanie?
Aktualnie czytamy książki z różnych krajów Afryki. Więcej informacji znajdziecie tutaj.
Poprzednie wyzwania dotyczyły Europy i Azji.
Dlaczego podział na kraje?
Bo jest najprostszy i najbardziej oczywisty ;) Tak, im dłużej się w tym grzebie, tym więcej widać dziur w tym myśleniu. Układ polityczny jest bardzo nietrwały, granice literatury niekoniecznie pokrywają się z granicami państw, a narodowość to płynne pojęcie. Wielu pisarzy nie da się przypisać jednoznacznie do jakiegoś kraju. Warto mieć to w głowie, ale czytanie według klucza państw jest świetnym sposobem na różnicowanie swoich lektur.
Czy pisarz X nie jest raczej z kraju Y?
Są takie sytuacje, w których jednoznaczne przyporządkowanie autora do danego państwa jest niemal niemożliwe. Miljenko Jergović urodził się w Sarajewie, teraz mieszka pod Zagrzebiem, czasem jest określany jako pisarz bośniacki, czasem chorwacki, a czasem chorwacko-bośniacki. Sofi Oksanen ma matkę Estonkę i ojca Fina, urodziła się i mieszka w Finlandii, pisze po fińsku. Prawdopodobnie powinna być raczej przyporządkowana do Finlandii, ale... nie było zbyt wielu pomysłów na Estonię, a na Finlandię tak. Zadecydował pragmatyzm. No i akcja Oczyszczenia rozgrywa się w Estonii. Charmaine Craig ma pochodzenie birmańskie, ale jest Amerykanką. Raczej pomijałyśmy takich autorów, ale nie znalazło się nic innego z Mjanmy. Etcetera, etcetera.
Mogłyśmy się też jednak po prostu pomylić. Jeśli uważasz, że tak jest, napisz do nas. Dzięki!
Mam pomysł na książkę do dodania do listy.
Jak to zrobić? Napisz do nas! Szczególnie zależy nam oczywiście na książkach z tych mniej „znanych” krajów. Jeśli chcesz mogę podać informację, że to Ty polecasz tę książkę. A jeśli prowadzisz bloga/instagrama/kanał na youtubie, podlinkujemy do Ciebie. Będziemy wdzięczne, jeśli wspomnisz o wyzwaniu u siebie ;)
Czy wyzwanie obejmuje literaturę faktu dotyczącą danego kraju?
Założenie jest takie, by czytać literaturę pisarzy pochodzących z danego kraju. Dlatego na przykład Gottland Szczygła nie „zalicza” Czech. (Przynajmniej zgodnie z „oficjalnymi” założeniami wyzwania, bo w gruncie rzeczy to Ty wyzywasz sam siebie, możesz więc ustalać własne zasady ;)) Można za to jak najbardziej zaliczyć czeskiego autora reportaży (na tej zasadzie w Białorusi proponuję Swietłanę Aleksijewicz).
Co z czytaniem po angielsku (lub w innym języku)?
Na własny użytek można oczywiście wyzwaniowe książki czytać w innym języku, natomiast na stronie będziemy publikować tylko książki przetłumaczone na polski, tak żeby możliwie największa grupa mogła z tych propozycji skorzystać. Trochę chcemy też w ten sposób promować literaturę tłumaczoną na polski z tych „mniej popularnych” języków.
Coś tu nie działa!
To mały, prywatny projekt, użytkownicy są też testerami ;) Jeśli chcesz zgłosić jakiś błąd, napisz do nas. Będziemy wdzięczne za czujność!